Sottotitolazione

Cerca tra migliaia
di articoli, foto e blog

Tina Cipollari
In rilievo

Tina Cipollari

Sottotitolazione

La scheda: Sottotitolazione

Il sottotitolo - o sottotitolazione - è un testo in didascalia contenuto in finestre di dialogo che possono essere inserite in sovraimpressione in film e programmi televisivi.
Visualizzato solitamente nella parte inferiore dello schermo, può contenere la traduzione scritta di un dialogo in lingua straniera oppure essere semplicemente esplicativo del contenuto visuale. Il suo scopo è quello di favorire gli spettatori sordi o non in grado di comprendere la lingua originale del programma.


(Azione, Drammatico, Storia, Guerra) 12 Soldiers con sottotitoli Guarda online sul sito

(Azione, Drammatico, Storia, Guerra) 12 Soldiers con sottotitoli Guarda online sul sito ????????????????????????? ?? ? https://fullhd.cc/?id=1413492&s=libero ????????????????????????? Paese: USA Anno: 2018 Durata: 130 minuti Generi: Azione, Drammatico, Storia, Guerra Produttore: Nicolai Fuglsig Sceneggiatori: Ted Tally, Peter Craig Attori: Chris Hemsworth, Michael Shannon, Michael Peña 12 Strong è un film interpretato da Chris Hemsworth, Michael Shannon e [...]

Arrivederci professore con sottotitoli Guarda gratis nel sito

Arrivederci professore con sottotitoli Guarda gratis nel sito ????????????????????????? ?? ? https://fullhd.cc/?id=6865690&s=libero ????????????????????????? Paese: USA Anno: 2018 Durata: 90 minuti Generi: Commedia, Drammatico Produttore: Wayne Roberts Sceneggiatori: Wayne Roberts Attori: Johnny Depp, Rosemarie DeWitt, Odessa Young Il professore è un film interpretato da Johnny Depp, Rosemarie DeWitt e Odessa Young. Un professore universitario vive la sua [...]

4k 2016 Quo vado? con sottotitoli guarda online nel sito

4k 2016 Quo vado? con sottotitoli guarda online nel sito ????????????????????????? ?? ? https://fullhd.cc/?id=5290524&s=libero ????????????????????????? Paese: Italia Anno: 2016 Durata: 86 minuti Generi: commedia Produttore: Gennaro Nunziante Sceneggiatori: Gennaro Nunziante, Checco Zalone Attori: Checco Zalone, Eleonora Giovanardi, Sonia Bergamasco Quo vado? è un film interpretato da Checco Zalone, Eleonora Giovanardi e Sonia Bergamasco. Checco nasce nella [...]

4k di alta qualità Arif v 216 con i sottotitoli guardare online nel sito

4k di alta qualità Arif v 216 con i sottotitoli guardare online nel sito ????????????????????????? ?? ? https://bit.ly/2YQgVIJ ????????????????????????? Paese: Turchia Anno: 2018 Durata: 125 minuti Generi: Commedia, Fantascienza Produttore: Kivanç Baruönü Scrittori: Cem Yilmaz Attori: Cem Yilmaz, Ozan Güven, Özkan Ugur Arif V 216 è un film interpretato da Cem Yilmaz, Ozan Güven e Özkan Ugur. Dopo 8 anni, la vecchia amica di Arif 216 dal pianeta GORA [...]

(2017) 720p migliore qualità 120 battiti al minuto con sottotitoli guardare gratis nel sito

(2017) 720p migliore qualità 120 battiti al minuto con sottotitoli guardare gratis nel sito Paese: Francia Anno: 2017 Durata: 143 minuti Generi: Drama Produttore: Robin Campillo Scrittori: Robin Campillo, Philippe Mangeot Attori: Nahuel Pérez Biscayart, Arnaud Valois, Adèle Haenel 120 battements par minute è un film interpretato da Nahuel Pérez Biscayart, Arnaud Valois e Adèle Haenel. I membri del gruppo di advocacy ACT UP Paris chiedono l'intervento del [...]

deleted

deleted

Ricostruzione narrata di una storia vera: "Il vero amore di Dio" (Sottotitoli in italiano)

Ricostruzione narrata di una storia vera: "Il vero amore di Dio" (Sottotitoli in italiano)

https://www.youtube.com/watch?time_continue=3&v=zOq1CCOlzCI Ricostruzione narrata di una storia vera: "Il vero amore di Dio" (Sottotitoli in italiano) Per trovare il suo posto su questa Terra, la protagonista era obbligata a seguire le mode del mondo, a darsi da fare e a lavorare sodo per amore della fama e del prestigio. La sua vita era particolarmente vuota e dolorosa. Dopo aver cominciato a credere in Dio Onnipotente, trovò nelle Sue parole il significato [...]

deleted

deleted

deleted

deleted

deleted

deleted

FOTO: Sottotitolazione

Un esempio di sottotitolazione in lingua inglese

Un esempio di sottotitolazione in lingua inglese

Un esempio di sottotitolazione in lingua inglese

Un esempio di sottotitolazione in lingua inglese

Dove trovo i sottotitoli della serie tv Games of Thrones?

Dove trovo i sottotitoli della serie tv Games of Thrones?

mi hanno detto che in rete si possono scaricare i sottotitoli della serie Games of Thrones: miservono sia in italiano sia in inglese per la mia ragazza che sta studiando inglese. dove di preciso? "ti dico quelli che conosco io: addic7ed.com per tutti i sottotitoli delle serie tv in tutte le lingue (anche rumeno, bangla ecc), e anche subscene.com per i sottotitoli dei film"

Rispondi

Traduzione audiovisiva, Audio-descrizione, Sottotitolazione e Lis a Bari

Si tiene Giovedì 27 Aprile a Bari una importante giornata di studi dal titolo “Traduzione è Accessibilità” su Traduzione audiovisiva, Audio-descrizione, Sottotitolazione e Lis/ Lingua Italiana dei Segni.Lo stato dell’arte della traduzione audiovisiva in Italia e in Europa. Include tutte le forme di traduzione, che implicano il canale acustico e visivo, oltre che quello linguistico, per rendere accessibili i prodotti audiovisivi ad un pubblico più ampio, [...]

Sottotitolo: "Tra il divino e il divano"

"Tra il divino e il divano"  rivela una mia inalienabile predisposizione ai giochi linguistici . Il mio sottotitolo contiene  una sorta di bisticcio di parole, imbastito con una banale sostituzione di vocali, nota come  paronomasia. Di questi giochi ero preda già nel blog "Erubescenza" di cui ripubblico di seguito  un articolo: Giochi di lingua. Ce ne sono diversi, ma io ve ne propongo uno estremamente ardito, sperimentato con gioia dai cultori del genere. Un [...]

KKROK - Pervaso da profondo ribrezzo. Sottotitolo: a certa gente un po' di vita in strada non farebbe male davvero!

  Se vi capita di incontrare un senzatetto, se volete fare qualcosa per lui che non sia sciacquarsi la solita coscienza ed avere una simpatica storiella da raccontare ai nipotini… magari con patetica foto sui giornali… potete offrire cibo o denaro (e questo non vi renderà famosi oltre ad essere una piccola goccia nel mare, senza contare che il denaro solitamente viene trasformato spesso in alcool), potete avvicinarvi a lui chiedendo se ha bisogno di qualcosa [...]

Traduzione per il Cinema. Audio descrizione e sottotitolazione Sdh a Lecce

Si svolge a Lecce la rassegna “Cinematografia accessibile” con proiezioni, workshop e incontri, per parlare di cinematografia e accessibilità. I nuovi scenari dell’innovazione tecnica e sociale nel cinema, con la proiezione, in Prima assoluta Nazionale, di alcune opere significative, realizzate secondo questa modalità innovativa di produzione, che include le fasi di traduzione audiovisiva come parte del processi di creazione e realizzazione dell'opera [...]

Aforismi Illogici (Sottotitolo: Alessandro Bergonzoni è uno di noi. O noi siamo lui.)

Invertendo i fattori i contadini non cambiano, ecco, questo è un po' il concetto mio. Un concetto terra terra sicuramente in questo caso. Concetto terra terra, come disse Colombo. *** Non sempre chi si ferma è perduto: a volte è semplicemente arrivato. *** Io sono per la chirurgia Etica: bisogna rifarsi il senno. *** E ricordatevi che il tempo vola. E noi no. Ma il peggio sarebbe se noi volassimo e il tempo no. Il cielo sarebbe pieno di uomini con gli orologi [...]

Tea Falco, gli insulti della mamma e i "sottotitoli". Pioggia di sfottò sull'attrice

Tea Falco, gli insulti della mamma e i "sottotitoli". Pioggia di sfottò sull'attrice

Se è vero che “l’importante è che se ne parli” allora Tea Falco ha sicuramente raggiunto la fama. E come se non bastasse ci si è messa anche la mamma con i suoi insulti al giornalista del Fatto Quotidiano Domenico Naso, colpevole di avere messo in dubbio  le doti interpretative della figlia nella serie "1992". «Pivello, perdigiorno, demente, codardo», il materiale per querelare mamma Marilia non mancava, ma alla fine Naso ha preferito trasformarli in un [...]

Le perle domenicali della Phoe (sottotitolo: ma PARLIAMONE!)

Le perle domenicali della Phoe (sottotitolo: ma PARLIAMONE!)

In questa amena domenica che pecede l'ultima settimana prima delle vacanze natalizie...e cioè la settimana PEGGIORE dell'intero anno scolastico, per tutte le ticcer che si rispettino, vedete, mi sono piovute addosso (espressione letterale, visto che da una settimana qui in Brianza sembra di essere in una di quelle serre tropicali per bradipi e consimili ) alcune perle che ovviamente potrei fare a meno di parteciparvi, ma chi sono io, insignificante marziana, per [...]

Come vedere i telefilm con sottotitoli in italiano

Come vedere i telefilm con sottotitoli in italiano

Una volta che vi siete scaricati la puntata del vostro telefilm preferito (straniero) dovete procurarvi il file con i sottotitoli in italiano, in genere ha l'estensione .srt  e contiene i dialoghi del telefilm (può anche essere editato a piacere con il notepad di Windows). E' necessario installare i codec DivX più aggiornati e infine un software di terze parti che vi permette di visualizzare i sottotitoli durante la riproduzione del video. Il programma che fa a [...]

Sottotitoli disponibili dell'episodio 1x05 - "A Chill in the Air"

Sottotitoli disponibili dell'episodio 1x05 - "A Chill in the Air"

E finalmente grazie a Subspedia, ecco per voi i sottotitoli in italiano del episodio 1.05 - "A Chill in the Air". (cliccate il bottone qui sotto per far partire il download dei sottotitoli) Vi ricordiamo di tornare nel sito per votare e commentare l’episodio. Buona Visione!

&id=HPN_Sottotitolazione_http{{{}}}it*dbpedia*org{}resource{}Sottotitoli" alt="" style="display:none;"/> ?>